Translate Italian Arabic عطف بيان
Italian
Arabic
related Results
-
gradevolezza (n.) , fmore ...
-
sviare (v.)more ...
-
compassionare (v.)more ...
-
tenerezza (n.) , fmore ...
-
deflessione (n.) , fmore ...
-
pietà (n.) , fmore ...
-
ripiegare (v.)more ...
-
affetto (n.) , mmore ...
-
gentilezza (n.) , fmore ...
-
compianto (n.) , mmore ...
-
deviare (v.)more ...
-
piacevolezza (n.) , fmore ...
-
curvatura (n.) , fmore ...
-
affettuosità (n.) , fmore ...
-
affezione (n.) , fmore ...
-
favore (n.) , mmore ...
-
compassione (n.) , fmore ...
-
privilegiare (v.)more ...
-
favorire (v.)more ...
-
tavola (n.) , fmore ...
-
conto (n.) , m, {econ.}بيان {اقتصاد}more ...
-
lista (n.) , fmore ...
-
enunciazione (n.) , fmore ...
-
elenco (n.) , mmore ...
-
dimostrazione (n.) , fmore ...
-
chiarimento (n.) , mmore ...
-
clavicembalo (n.) , mmore ...
-
dizione (n.) , fmore ...
-
visualizzazione (n.) , fmore ...
-
orario (n.) , mmore ...
Examples
-
Aronne , mio fratello .« هارون » مفعول ثان « أخي » عطف بيان .
-
nell' Inferno in cui cadranno ? Qual trista dimora !« جهنم » عطف بيان « يصلوْنها » يدخلونها « وبئس القرار » المقر هي .
-
i Giardini di Eden , le cui porte saranno aperte per loro .« جنات عدن » بدل أو عطف بيان لحسن مآب « مفتتحة لهم الأبواب » منها .
-
[ la via di ] Allah , Cui appartiene quel che è nei cieli e sulla terra . Guai a coloro che non credono : subiranno un severo castigo ;« الله » بالجر بدل أو عطف بيان وما بعده صفة والرفع مبتدأ خبره « الذي له ما في السماوات وما في الأرض » ملكا وخلقا وعبيدا « وويل للكافرين من عذاب شديد » .
-
E come misericordia da parte Nostra , gli demmo suo fratello Aronne , come profeta .« ووهينا له من رحمتنا » نعمتنا « أخاه هارون » بدل أو عطف بيان « نبيا » حال هي المقصودة بالهبة إجابة لسؤاله أن يرسل أخاه معه وكان أسنَّ منه .
-
e Iram dalla colonna ,« إرَمَ » هي عاد الأولى ، فإرم عطف بيان أو بدل ، ومنع الصرف للعلمية والتأنيث « ذات العماد » أي الطول كان طول الطويل منهم أربعمائة ذراع .
-
Ecco che la nostra gente si è presa degli dèi all' infuori di Lui . Perché non adducono una prova evidente su di loro ?« هؤلاء » مبتدأ « قومنا » عطف بيان « اتخذوا من دونه آلهة لولا » هلا « يأتون عليهم » على عبادتهم « بسلطان بين » بحجة ظاهرة « فمن أظلم » أي لا أحد أظلم « ممن افترى على الله كذبا » بنسبة الشريك إليه تعالى قال بعض الفتية لبعض :
-
Rimasero trecento anni nella loro caverna , e ne aggiungono altri nove .« ولبثوا في كهفهم ثلاث مائة » بالتنوين « سنين » عطف بيان لثلاثمائة وهذه السنون الثلاثمائة عند أهل الكهف شمسية وتزيد القمرية عليها عند العرب تسع سنين وقد ذكرت في قوله « وازدادوا تسعا » أي تسع سنين فالثلاثمائة الشمسية : ثلاثمائة وتسع قمرية .
-
in verità sono il tuo Signore . Levati i sandali , ché sei nella valle santa di Tuwâ .« إني » بكسر الهمزة بتأويل نودي بقيل وفتحها بتقدير الباء « أنا » تأكيد لياء المتكلم « ربُّك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس » المطهر أو المبارك « طُوى » بدل أو عطف بيان ، بالتنوين وتركه مصروف باعتبار المكان وغير مصروف لتأنيث باعتبار البقعة مع العلمية .
-
Così il compenso dei nemici di Allah sarà il Fuoco , in cui rimarranno in perpetuo : [ punizione ] per aver smentito i Nostri segni .« ذلك » العذاب الشديد وأسوأ الجزاء « جزاء أعداء الله » بتحقيق الهمزة الثانية وإبدالها واواً « النار » عطف بيان للجزاء المخبر به عن ذلك « لهم فيها دار الخلد » أي إقامة لا انتقال منها « جزاءً » منصوب على المصدر بفعله المقدر « بما كانوا بآياتنا » القرآن « يجحدون » .